第一卷 暗语的阿尔凯因 后记

“把金币扔给小猫”。(注释:意译就是“对牛弹琴”。)

“忙到连猫的手都想借来用”。(注释:意译就是“忙得不可开交”。)

“像猫的额头一样小”。(注释:意译就是“小的可怜”或“巴掌大的地方”等等。)

“猫只要三天就会忘记恩情”等等——

这些提到猫的俗语让人不禁想到“也太小瞧猫了吧”。

我无论如何都无法认同。

只要读过众所周知的欧洲寓言《穿长靴的猫》就会明白,猫是一种十分可怕,也十分理性的生物。

在没有得到主人允许的情况下,它利用阴谋诡计夺走了精灵的城堡,甚至欺骗国王,让公主和只是平民的主人结了婚,这简直就是恶魔的所作所为。

履历欺诈和杀人(杀精灵?),骗取精灵的遗产等等,都有一种“一切按照计划进行……!”的感觉。而且,他把主人推在了承担责任的立场上(也可以说是成了肉盾),自己只是获得辅佐职责的二号交椅,躲在在主人的影子里汲取好处。这样的策略已经可以说是十分骇人了。比起表面上承担责任的人,二号人物掌握实权的例子其实很多。不过,童年时期的我在绘本中看到这个事例时完全没有想到这些。不能被肉垫骗了啊。

这篇有趣的寓言《穿长靴的猫》,通过十九世纪编纂的《格林童话》和十七世纪的夏尔·佩罗童话集而闻名于世——但是追根究底,这个故事从很久以前就开始流传了,最早的起源地已经无法判断。

我想有很多读者都听说过吧,欧洲在中世纪的近代史上曾经发生过“魔女狩猎”事件。

受到事件的牵连,当时有很多猫都作为“魔女的使魔”被虐杀了。想到帮助主人的《穿长靴的猫》可能是在那样的时代背景中诞生————这让人不由得产生了不可思议的感觉。

如果这个故事诞生的时期是十七世纪,那就刚好是魔女狩猎即将结束的时代。人们对猫的偏见逐渐转变,不过还是出现了一个具有象征意义的民间传说——至少我是这么认为的。

但是,在很久很久以前,古代埃及的猫曾作为巴斯泰神受到人民的信仰。她是一位守护粮食不被老鼠侵害的丰收女神。

“猫有九条命”的俗语也是源于这种来自于埃及的信仰。他们是神明的使魔,终日忙忙碌碌——这么说来,日本的锅岛也发生过化猫骚动。那些化猫在寺院内跳舞,舔舐人类的血液,举止无比怪异。

还有一种名叫化猫游女的生物,它最初是有猫形态的怪物,但是渐渐地就会成为美女,是化猫的变种。

有了以上的例子,使我越来越觉得它们是不可小觑的生物。所以,我才会想到,刚开始列出的那些俗语对猫大人实在是太过失礼了。

……还是说,这种时候就该傲娇一下了吗。像是“肉、肉垫什么的我才没兴趣呢!”。真是对不起我的列祖列宗啊。

——以上是与作品内容没有关系(我认为)的猫咪趣话。那么,《轮环的魔导师》总算在此献上。

由于是新系列,其中也经历了许多迂回曲折,这本书能够得以出版,我感到很高兴。

这一次也要向关照我的各位表示谢意——

画师碧风羽老师在忙碌之中,抽空为我绘制了精美的封面和插画,让作品变得活灵活现。听说她也是猫派,出人意料的地方是能够狠下心来(?)。从下一卷开始会一直麻烦您,请多多关照。

当然了,还有将这本书拿入手中的诸位读者,我也要表示诚挚的谢意——

如果大家可以和作者一起守望赛罗等人今后的旅程,我会很开心的。

那么,希望我们能在第二卷再会。

2007年 初秋 渡濑草一郎

上一章目录+书签下一章