第三卷 后记

○问候

虽然当今道德沦丧,但婚外情果然还是不太好。如此主张的《CTG—从零开始养育电脑少女—》,第三卷与您见面了。

距离第二卷发行已时隔很长时间,对于等待许久的各位读者深感歉意。本作作为灵感乍现的点子能走到第三卷,多亏了各位读者不吝厚爱,给予支持。

○关于本作

这一次是一个动摇了春日井家特殊家庭形态的故事。是讨论何谓亲子、何谓夫妻,类似思想实验的一个故事。虽然感觉答案么棱两可,但不管怎么说春日井游的烦恼生活还要继续。物理和精神上虽然令人羡慕,生理上和心理上却烦恼重重。就是这样的主人公。

章节标题看起来很像丧尸类电影。至于“僵尸”所谓何物就如文中所述。

“英雄忒休斯有一艘船。虽然经过保养,经过长时间之后还是渐渐更换了受损的部件,终有一天这艘船的部件全都不是最初的部件了。那么这艘船还能叫做‘忒休斯的船’吗?”有这样一个悖论叫做“忒休斯之船”,但从父母的细胞中分裂得来的孩子,究竟能算作“忒休斯之船”吗。

在文章结构上,这次冬风的出场比较少,对她的粉丝实在感到抱歉……

○完结

「CtG」这次就是最终卷了。

各位如果读完就会明白,剧中世界的重大问题仍然完全没有解决。之所以完结的理由,恐怕在于本作并不是拯救世界的“神的故事”,而是一对稍有些奇怪的父女关系从诞生到成熟的“人的故事”。

过早背上了不孝罪名的少年,在和“女儿”的沟通中终于认清了今后应该跨越的障碍。而春日井游的一段人生,也就此暂且落幕。

这之后的历史,主要是靠伊奎小姐的努力逐渐平稳着陆的感觉。

如果说还有什么想写的,就是春羽攻略外婆的故事了吧。不过既然是春羽,肯定是上去一番疯狂抱抱就Overkill了。就这样,游和美遥、冬风,以及春羽的日常和冒险还会继续下去。

希望,各位心中小小的春羽也会永远地欢笑……

○回顾

作为完结纪念(?)。我想在这里对第一卷、第二卷进行解说或者说是回忆。

基本全都是没什么意义的信息,所以随便读读就好。

第一卷

“虽然留下了多处悬念,不过在这里收笔就好”,我写的时候是这么想的。如前所述多亏有各位的支持才能写到第三卷。能让春羽开心玩耍、让春日井氏吃到修罗场的苦头,对各位读者的感谢真是说也说不完。

总之我记得自己就是想写Haruha的故事,一个非常非常强大的小孩子的故事。之后又加入了“喜欢的女孩”和“孩子的母亲”这个矛盾。要点是如何不要把故事写的过于纠结了。

第一章的最后,Haruha在列车里投掷飞刀的场面,是红白机上《挑战者》第一关得来的印象。我常常想那个关卡如果拍成电影一定非常帅,不过后来发现史蒂文·西格尔的《暴走特急》几乎完全再现了这个场景。

另外,美遥离家出走时背着吉他盒,Haruha模仿她把吉他盒里塞满了枪来进行战斗的情景。前者是向玩具堂喜爱的儿童文学名作《克劳迪娅的秘密》,后者则是向玩具堂喜爱的超夸张枪战电影《亡命徒》致敬。

莫梅特的特殊能力名字「斯文加利之眼」,是来自古老的恐怖电影《恶魔斯文加利》。不知道为什么梅梅丫头每一卷都有一张大插图。

顺带一句,本文中一次也没有提到「VRMMO」这样的字眼,可是第一卷、第二卷的角色介绍页面却给出了「VRMMO」的文字。这是常用语吗……

第二卷

在我心里的副标题是《朋友的扫描仪》。是个描绘登场人物“在家外面的面孔”(可能是虚假面孔)的篇章。

在游的认识里,冬风是“自家人”,美遥是“外家人”,但现实情况中却是相反的。因此情况也越来越怪异了。

虽然最后也没找到合适的机会描写,不过莲是比美遥更优秀的Gamer,米珐是比冬风更投入的Gamer(个中原因交由各位想象)。插图上也充分地展示了这一点,不妨仔细观赏。

因为第一卷的战场不是幻想风世界,所以第二卷以魔法师的世界为舞台。不过Haruha是“直接上拳头就能打赢”的强大角色,没怎么活用魔法设定,我表示反省。

第二卷的敌人伊奎·利布琉姆,我是以“匹诺曹”为原型塑造的,一个毫无个性的“好孩子”。这个人物的设定太过便利,以至于发挥了超乎预计的作用。

262页至265页的幻觉演出,在玩具堂的原稿里是用大小相同的活字填满一张纸的感觉。发出插图要求时得到了bun老师的建议,变为现在的形式。如果像原案一样就是没什么趣味的画面,真的十分感谢bun老师。顺带一提画面前方的白字是克兰普的思考,后方灰色字是莲的思考。

伊奎的特殊能力名「华氏四五一」,是来自雷·布拉德伯里的反乌托邦小说《华氏四五一》。

每个章节标题,分别来自电影《呼唤邪恶的少年》《圣血》《黑暗扫描仪》。

因为是最终卷,就无谓地写了许多东西。说是回顾更像是一些小捏他的解说。这种内容由自己主动来解释让我感到一点尴尬,不过这也怪我胡乱引用。只好对这些突兀的地方做做掩饰了。

《CTG—从零开始养育电脑少女—》是一部分类模糊的作品。

既是恋爱喜剧、也是家庭喜剧,有网络游戏里的动作戏,还有一点欠火候的科幻成分。我想对于不同的读者不同的阅读方式,理解的方式也会有所不同。

所有的方式都是对的。阅读是属于读者的,并没有哪种阅读方式是错误的。

只不过,像“游戏中诞生的孩子改变了人与人的关系”、“为了利用大量人脑来运作计算机而开设的网络游戏”,希望这部作品的这些独创要素能得到各位的喜爱,这是我身为作者的无上喜悦。

○次作

虽然完全没有确定,不过如果有什么进展,我想会在推特(搜索用户名「久青玩具堂」就能找到)等处向各位报告。今后还希望各位多多照顾。

○谢辞

对全国各地上架了本书的各大店铺、对以责任编辑为首的SNEAKER文库编辑部、对躺着也可以使用笔记本电脑的架子、对包括本书在内都提供了视觉演出建议的bun150老师。

以及,所有陪伴我走到这里的读者们,我对你们致以无尽的感谢。

2015年5月玩具堂 拜书

注:

1、FC游戏机上的作品《挑战者》,中文又名《列车夺宝》。只因为第一关在列车上就起这个名字,早期中文游戏翻译太随便啦。

2、史蒂文·西格尔,好莱坞动作明星,也是一名合气道武术教练。

3、《暴走特急》是电影《Under Siege 2: Dark Territory》的日文名,中文影名《潜龙轰天2:暴走潜龙》。

4、《克劳迪娅的秘密》,美国儿童文学作者柯尼斯伯格(E.L.Konigsburg)的作品,中文名《天使的雕像》。故事讲述一对姐弟离家出走在纽约冒险的故事。

5、《亡命徒(Desperado)》,中文名《杀人三部曲》。是1995年的一部枪战电影。讲述一个独行侠带着装满武器的吉他盒子为女友复仇的故事。

6、《恶魔斯文加利》,英文原名《Svengali》,1931年拍摄的一部美国恐怖电影。讲述一个拥有迷人魔力和残忍天性的男人的扭曲情感故事。

7、《呼唤邪恶的少年》,英文原名《The Other》,1972年的一部恐怖电影。根据托马斯·特莱昂(Thomas Tryon)的同名小说改编,并由他本人担任电影脚本。故事讲述了一个男孩引发的一连串恐怖死亡事件。中文影名《死亡游戏》(我在第二卷里把标题翻成“引祸上身的少年”,不够准确,不过和春日井氏倒是很配……“死亡游戏”这译名其实讲出了故事的核心内容,可就是给人翻译很敷衍的感觉)

8、《圣血(Santa sangre)》,1989年意大利、墨西哥合拍的惊悚电影。讲述围绕一间名为“圣血”的教堂发生的故事,极具宗教和魔幻色彩。

9、《黑暗扫描仪(A Scanner Darkly)》,2006年电影。改编自Philip K.Dick创作的同名小说。中文名《盲区行者》。

上一章目录+书签下一章