第二卷 不知为何女主角增加了 后记

大家好,我是二阶堂纮嗣。正窝在房间中。

那么,第一集的时候有募集书名的简称,我们得到了许多意见,于是大致整理了一下。占了压倒性多数的是『*俺话(おればな、おれはな两者皆可)』和『俺顷(おれころ)』。虽然票数几乎打平,但『俺话(おればな)』的票数多了一点点。以语感上来说,*四个字还是比较有安定感呢。以这个方向来看,虽然票数不多,但也有『顷话(ころばな)』这样的提议。(编注:此后记中的简称皆是以日文书名为基准,字数亦是以日文字算。)

除此之外,还有『俺主(おれしゅ)』、『俺しゅじ』、『しゅなのは』、『かじゃなか』之类的。

比较特别一点的,就是『俺じゃな(我哪)』、『俺が主人公じゃな(我是主角哪)』。用「じゃな(哪)」这种老人语气(?)来断句的话,意思的判断上就改变了,变得好像具有双重含义一样。

还有人想得非常认真,像是取「Not a Hero(不是主角)」的开头字母,组成『NAH』。真是突出呢。

麻乃粉丝的意见则是『麻乃样(麻乃大人)』。她能受到喜爱,作者也稍微能够放心了。

也有读者提供『俺の话(我的故事)』这个简称,然后还准备了以下对话。「『我的故事』怎么样?」「你的故事的感想?」「不是啦,是『话说当时我还不是主角』的感想啦,这简称根本没用啊。」

其他还有许多意见,无法在这里一一列举。

非常谢谢提供意见的大家!

然后一本系列的简称就决定是票数最多的『俺话(おればな)』了!

接下来二阶堂也会积极使用这个简称的,像是开会讨论的时候!

稍微换个话题。我在第一集写爱澄拥有「剑道五段」的资格,于是有读者来信提出指教,表示「五段要满二十四岁,高二最多只能升到三段」。这部分完全是二阶堂的粗心,真的很抱歉。请大家自行在脑内,将这书中世界转换成就算是高中生也能拿到五段的资格吧。

不过,这一点小误差似乎意外地能为故事的伏笔起作用……

虽然我写了这种引人遐想的事情,但其实没有这一回事,非常抱歉。

那以下是谢辞。责编大人、馆川老师、各位相关工作人员,承蒙你们照顾了。接下来也请多多指教。我也很感谢除简称的提议外,还寄来各种感想的读者们。真的非常谢谢大家!下次再会。

一一二阶堂纮嗣

祝2集!!

我是负责插画的馆川まこ,新女角在第2集非常活跃呢!

每个女生的个性都很鲜明,画她们真的非常开心~!

接下来希望三位女生能继续合力让直道脸红心跳不已~!

上一章目录+书签下一章