第二卷 后记

你好,我是轻小说匠榊一郎。

在此献上《棺姬嘉依卡》第二集。

话说回来,我在写这个后记的时间点,刚好是在东日本大地震发生经过了大约一个月之后(这本书出版时,应该就已经经过了大约两个月了吧)。

因为我住在关西,所以完全没有受到轮流停电的影响。不过连襟就住在受灾地附近,听说真的很辛苦;而认识的作家也有一段时间音讯全无,让人好生担心。除了这几点之外,基本上生活还是跟往常的日常模式一样。

不过,过了一个月之后,很多东西、很多地方就开始受到影响了。

出版相关方面,受到最直接的影响,就是纸张和墨水不足的问题。特别是PP加工纸——以轻小说来说的话,就是封面和彩页所使用的那种表面光滑的纸——几乎快不够了。还有,金色等等几个特殊色的墨水也几乎快要用声了。

哎,跟杂志相比之下,我想轻小说使用的量算是比较少的了。但即使如此,各处的编辑部还是努力地确保代替的纸张和墨水务必足够的样子。

而接着出现的是,“自制”的风暴。

每个地方只要内容有稍微提到“灾害”的作品,似乎都面临了全军覆没的下场。不仅如此,有些神经质的编辑甚至还说“请尽量克制,不要再写一些人类互相憎恨、死亡、战斗之类的黑暗沉重的故事”。

因此,这套《棺姬嘉依卡》从下一集开始,什么脉络、说明都没有,就直接变成开朗活泼的日常学园爱情喜剧吧。拒绝上学的托鲁、托鲁的干妹妹阿卡莉还有转学生嘉依卡,由三人编织而成的温和治愈系故事。还请大家多多见谅。

…………啊,这纯属谎言啦(笑)。

不过,各方要求“自制”的这件事,却是事实没错。“若是发生了类似灾害,有可能就无

法公开播放”,因此动画业界原本就不是很喜欢以灾害为主题的作品,但没想到居然会波及到出版业界呢。

《棺姬嘉依卡》这套书的其中一个主题是:“描绘日常结束之后被遗留下来的人们(这里的‘日常’是指‘战争’) ”。而在现实世界中,日本全国现在正弥漫着这样子的气氛——“二战后悠久漫长、持续至今的日常生活结束了”、“我们习惯、适应已久的‘日常’已经改变了”……以“非日常”为工作、持续写作至今的我,也因此想了很多很多。

以我个人而言,这份紧张戚、对亡者的悼念之意、想对受灾者伸出援手的心情,我永志不忘。但我不会贸然地多做些什么,而只会肃穆地守护跟以往一样的“日常”——守护具有“心锚” (注:指一种身心状态的控制阀。就像在心中放了书签一样,人会在再次遇到同样的情况时,重新回到当时的

身心状态)功能的日常,并继续照常运作下去。

那么……下一集见啰!

2 0 l l/4/15 榊一郎

上一章目录+书签下一章